1 Corintios 15

Bible Darby

1Or je vous fais savoir, frères, l’évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes,

2par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous tenez ferme la parole que je vous ai annoncée, à moins que vous n’ayez cru en vain.

3Car je vous ai communiqué avant toutes choses ce que j’ai aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures,

4et qu’il a été enseveli, et qu’il a été ressuscité le troisième jour, selon les écritures ;

5et qu’il a été vu de Céphas, puis des douze.

6Ensuite il a été vu de plus de 500 frères à la fois, dont la plupart sont demeurés [en vie] jusqu’à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis.

7Ensuite il a été vu de Jacques, puis de tous les apôtres ;

8et, après tous, comme d’un avorton, il a été vu aussi de moi.

9Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’assemblée de Dieu.

10Mais par la grâce de Dieu, je suis ce que je suis ; et sa grâce envers moi n’a pas été vaine, mais j’ai travaillé beaucoup plus qu’eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.

11Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.

12Or si Christ est prêché, – qu’il a été ressuscité d’entre les morts, comment disent quelques-uns parmi vous qu’il n’y a pas de résurrection de morts ?

13Mais s’il n’y a pas de résurrection de morts, Christ n’a pas été ressuscité non plus ;

14et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine ;

15et même nous sommes trouvés de faux témoins de Dieu, car nous avons rendu témoignage à l’égard de Dieu qu’il a ressuscité Christ, lequel il n’a pas ressuscité si réellement les morts ne ressuscitent pas.

16Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n’a pas été ressuscité non plus ;

17et si Christ n’a pas été ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés :

18ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont péri.

19Si, pour cette vie seulement, nous avons espérance en Christ, nous sommes plus misérables que tous les hommes.

20(Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis.

21Car puisque la mort est par l’homme, c’est par l’homme aussi qu’est la résurrection des morts ;

22car, comme dans l’Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ tous seront rendus vivants ;

23mais chacun dans son propre rang : les prémices, Christ ; puis ceux qui sont du Christ, à sa venue ;

24ensuite la fin, quand il aura remis le royaume à Dieu le Père, quand il aura aboli toute principauté, et toute autorité, et [toute] puissance.

25Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous les ennemis sous ses pieds :

26le dernier ennemi qui sera aboli, c’est la mort.

27Car « il a assujetti toutes choses sous ses pieds ». Or, quand il dit que toutes choses sont assujetties, il est évident que c’est à l’exclusion de celui qui lui a assujetti toutes choses.

28Mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.)

29Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour eux ?

30Pourquoi aussi nous, bravons-nous le péril à toute heure ?

31Par votre confiance que j’ai dans le christ Jésus notre Seigneur, je meurs chaque jour.

32Si, [pour parler] à la manière des hommes, j’ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent pas ? « Mangeons et buvons, car demain nous mourrons ».

33Ne soyez pas séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.

34Réveillez-vous [pour vivre] justement, et ne péchez pas ; car quelques-uns sont dans l’ignorance de Dieu, je vous le dis à votre honte.

35Mais quelqu’un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quel corps viennent-ils ?

36Insensé ! ce que tu sèmes n’est pas vivifié s’il ne meurt ;

37et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le corps qui sera, mais le simple grain, de blé, comme il se rencontre, ou de quelqu’une des autres semences ;

38mais Dieu lui donne un corps comme il a voulu, et à chacune des semences son propre corps.

39Toute chair n’est pas la même chair ; mais autre est celle des hommes, autre la chair des bêtes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons :

40et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente est la gloire des célestes, et différente celle des terrestres ;

41autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles, car une étoile diffère d’une [autre] étoile en gloire.

42Ainsi aussi est la résurrection des morts : il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité ;

43il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance ;

44il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y en a aussi un spirituel ;

45c’est ainsi aussi qu’il est écrit : « Le premier homme Adam devint une âme vivante », le dernier Adam, un esprit vivifiant.

46Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, mais ce qui est animal ; ensuite ce qui est spirituel.

47Le premier homme est [tiré] de la terre, – poussière ; le second homme est [venu] du ciel.

48Tel qu’est celui qui est poussière, tels aussi sont ceux qui sont poussière ; et tel qu’est le céleste, tels aussi sont les célestes.

49Et comme nous avons porté l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image du céleste.

50Or je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent pas hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n’hérite pas de l’incorruptibilité.

51Voici, je vous dis un mystère : Nous ne nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changés :

52en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés.

53Car il faut que ce corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce mortel revête l’immortalité.

54Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : « La mort a été engloutie en victoire ».

55« Où est, ô mort, ton aiguillon ? où est, ô mort, ta victoire ? ».

56Or l’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.

57Mais grâces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre seigneur Jésus Christ !

58Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur.

Reina-Valera 1909

1ADEMÁS os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis;

2Por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano.

3Porque primeramente os he enseñado lo que asimismo recibí: Que Cristo fué muerto por nuestros pecados, conforme á las Escrituras;

4Y que fué sepultado, y que resucitó al tercer día, conforme á las Escrituras;

5Y que apareció á Cefas, y después á los doce.

6Después apareció á más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos.

7Después apareció á Jacobo; después á todos los apóstoles.

8Y el postrero de todos, como á un abortivo, me apareció á mí.

9Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí la iglesia de Dios.

10Empero por la gracia de Dios soy lo que soy: y su gracia no ha sido en vano para conmigo; antes he trabajado más que todos ellos: pero no yo, sino la gracia de Dios que fué conmigo.

11Porque, ó sea yo ó sean ellos, así predicamos, y así habéis creído.

12Y si Cristo es predicado que resucitó de los muertos, ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos?

13Porque si no hay resurrección de muertos, Cristo tampoco resucitó:

14Y si Cristo no resucitó, vana es entonces nuestra predicación, vana es también vuestra fe.

15Y aun somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que él haya levantado á Cristo; al cual no levantó, si en verdad los muertos no resucitan.

16Porque si los muertos no resucitan, tampoco Cristo resucitó:

17Y si Cristo no resucitó, vuestra fe es vana; aun estáis en vuestros pecados.

18Entonces también los que durmieron en Cristo son perdidos.

19Si en esta vida solamente esperamos en Cristo, los más miserables somos de todos los hombres.

20Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho.

21Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos.

22Porque así como en Adam todos mueren, así también en Cristo todos serán vivificados.

23Mas cada uno en su orden: Cristo las primicias; luego los que son de Cristo, en su venida.

24Luego el fin; cuando entregará el reino á Dios y al Padre, cuando habrá quitado todo imperio, y toda potencia y potestad.

25Porque es menester que él reine, hasta poner á todos sus enemigos debajo de sus pies.

26Y el postrer enemigo que será deshecho, será la muerte.

27Porque todas las cosas sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice: Todas las cosas son sujetadas á él, claro está exceptuado aquel que sujetó á él todas las cosas.

28Mas luego que todas las cosas le fueren sujetas, entonces también el mismo Hijo se sujetará al que le sujetó á él todas las cosas, para que Dios sea todas las cosas en todos.

29De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué pues se bautizan por los muertos?

30¿Y por qué nosotros peligramos á toda hora?

31Sí, por la gloria que en orden á vosotros tengo en Cristo Jesús Señor nuestro, cada día muero.

32Si como hombre batallé en Efeso contra las bestias, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, que mañana moriremos.

33No erréis: las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.

34Velad debidamente, y no pequéis; porque algunos no conocen á Dios: para vergüenza vuestra hablo.

35Mas dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán?

36Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes.

37Y lo que siembras, no siembras el cuerpo que ha de salir, sino el grano desnudo, acaso de trigo, ó de otro grano:

38Mas Dios le da el cuerpo como quiso, y á cada simiente su propio cuerpo.

39Toda carne no es la misma carne; mas una carne ciertamente es la de los hombres, y otra carne la de los animales, y otra la de los peces, y otra la de las aves.

40Y cuerpos hay celestiales, y cuerpos terrestres; mas ciertamente una es la gloria de los celestiales, y otra la de los terrestres.

41Otra es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas: porque una estrella es diferente de otra en gloria.

42Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción, se levantará en incorrupción;

43Se siembra en vergüenza, se levantará con gloria; se siembra en flaqueza, se levantará con potencia;

44Se siembra cuerpo animal, resucitará espiritual cuerpo. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual.

45Así también está escrito: Fué hecho el primer hombre Adam en ánima viviente; el postrer Adam en espíritu vivificante.

46Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual.

47El primer hombre, es de la tierra, terreno: el segundo hombre, que es el Señor, es del cielo.

48Cual el terreno, tales también los terrenos; y cual el celestial, tales también los celestiales.

49Y como trajimos la imagen del terreno, traeremos también la imagen del celestial.

50Esto empero digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios; ni la corrupción hereda la incorrupción.

51He aquí, os digo un misterio: Todos ciertamente no dormiremos, mas todos seremos transformados,

52En un momento, en un abrir de ojo, á la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción, y nosotros seremos transformados.

53Porque es menester que esto corruptible sea vestido de incorrupción, y esto mortal sea vestido de inmortalidad.

54Y cuando esto corruptible fuere vestido de incorrupción, y esto mortal fuere vestido de inmortalidad, entonces se efectuará la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte con victoria.

55¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿dónde, oh sepulcro, tu victoria?

56Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.

57Mas á Dios gracias, que nos da la victoria por el Señor nuestro Jesucristo.

58Así que, hermanos míos amados, estad firmes y constantes, creciendo en la obra del Señor siempre, sabiendo que vuestro trabajo en el Señor no es vano.

King James Version

1Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;

2By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.

3For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;

4And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:

5And that he was seen of Cephas, then of the twelve:

6After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.

7After that, he was seen of James; then of all the apostles.

8And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.

9For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

10But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.

11Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.

12Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

13But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

14And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.

15Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.

16For if the dead rise not, then is not Christ raised:

17And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.

18Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

19If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

20But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.

21For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

22For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

23But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming.

24Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

25For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.

26The last enemy that shall be destroyed is death.

27For he hath put all things under his feet. But when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.

28And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.

29Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?

30And why stand we in jeopardy every hour?

31I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

32If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.

33Be not deceived: evil communications corrupt good manners.

34Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.

35But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?

36Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:

37And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain:

38But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.

39All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.

40There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.

41There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.

42So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

43It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

44It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

45And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.

46Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

47The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven.

48As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

49And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.

50Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

51Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

52In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

53For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

55O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?

56The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

57But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

58Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.

World English Bible

1Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,

2by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you—unless you believed in vain.

3For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

4that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

5and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

6Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

7Then he appeared to James, then to all the apostles,

8and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.

9For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.

10But by the grace of God I am what I am. His grace which was given to me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.

11Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.

12Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

13But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.

14If Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith also is in vain.

15Yes, we are also found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn’t raise up if it is true that the dead are not raised.

16For if the dead aren’t raised, neither has Christ been raised.

17If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.

18Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

19If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.

20But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruit of those who are asleep.

21For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.

22For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.

23But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ’s at his coming.

24Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God the Father, when he will have abolished all rule and all authority and power.

25For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

26The last enemy that will be abolished is death.

27For, “He put all things in subjection under his feet.” But when he says, “All things are put in subjection”, it is evident that he is excepted who subjected all things to him.

28When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.

29Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren’t raised at all, why then are they baptized for the dead?

30Why do we also stand in jeopardy every hour?

31I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

32If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then “let’s eat and drink, for tomorrow we die.”

33Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.”

34Wake up righteously and don’t sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.

35But someone will say, “How are the dead raised?” and, “With what kind of body do they come?”

36You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.

37That which you sow, you don’t sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.

38But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.

39All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.

40There are also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.

41There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.

42So also is the resurrection of the dead. The body is sown perishable; it is raised imperishable.

43It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

44It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.

45So also it is written, “The first man Adam became a living soul.” The last Adam became a life-giving spirit.

46However, that which is spiritual isn’t first, but that which is natural, then that which is spiritual.

47The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.

48As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

49As we have borne the image of those made of dust, let’s also bear the image of the heavenly.

50Now I say this, brothers, that flesh and blood can’t inherit God’s Kingdom; neither does the perishable inherit imperishable.

51Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,

52in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.

53For this perishable body must become imperishable, and this mortal must put on immortality.

54But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”

55“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”

56The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

57But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

58Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.