1 Corintios 7
Louis Segond 1910
32Or, je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n’est pas marié s’inquiète des choses du Seigneur, des moyens de plaire au Seigneur;
Reina-Valera 1909
32Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas que son del Señor, cómo ha de agradar al Señor:
King James Version
32But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
World English Bible
32But I desire to have you to be free from cares. He who is unmarried is concerned for the things of the Lord, how he may please the Lord;