1 Reyes 7
Louis Segond 1910
26Son épaisseur était d’un palme; et son bord, semblable au bord d’une coupe, était façonné en fleur de lis. Elle contenait deux mille baths.
Reina-Valera 1909
26El grueso del mar era de un palmo, y su labio era labrado como el labio de un cáliz, ó de flor de lis: y cabían en él dos mil batos.
King James Version
26And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.
World English Bible
26It was a hand width thick. Its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held two thousand baths.