2Quando você se separar de mim hoje, encontrará dois homens perto do túmulo de Raquel, na fronteira de Benjamim, em Zelza. Eles lhe dirão: ‘As jumentas que você foi procurar foram encontradas; e eis que o seu pai deixou de se importar com as jumentas e está preocupado com vocês, perguntando: “O que farei pelo meu filho?”’
Reina-Valera 1909
2Hoy, después que te hayas apartado de mí, hallarás dos hombres junto al sepulcro de Rachêl, en el término de Benjamín, en Selsah, los cuales te dirán: Las asnas que habías ido á buscar, se han hallado; tu padre pues ha dejado ya el negocio de las asnas, si bien está angustioso por vosotros, diciendo: ¿Qué haré acerca de mi hijo?
King James Version
2When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
World English Bible
2When you have departed from me today, then you will find two men by Rachel’s tomb, on the border of Benjamin at Zelzah. They will tell you, ‘The donkeys which you went to look for have been found; and behold, your father has stopped caring about the donkeys and is anxious for you, saying, “What shall I do for my son?”’