1 Samuel 11
Bíblia Portuguesa Mundial
11No dia seguinte, Saul dividiu o povo em três companhias; e eles entraram no meio do acampamento na vigília da manhã, e feriram os amonitas até o calor do dia. Os que sobreviveram foram dispersos, de modo que não restaram dois deles juntos.
Reina-Valera 1909
11Y el día siguiente dispuso Saúl el pueblo en tres escuadrones, y entraron en medio del real á la vela de la mañana, é hirieron á los Ammonitas hasta que el día calentaba: y los que quedaron fueron dispersos, tal que no quedaron dos de ellos juntos.
King James Version
11And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.
World English Bible
11On the next day, Saul put the people in three companies; and they came into the middle of the camp in the morning watch, and struck the Ammonites until the heat of the day. Those who remained were scattered, so that no two of them were left together.