1 Samuel 20

Santa Biblia Libre Latinoamericana

27Pero al día siguiente, que era el segundo día de la fiesta, el asiento de David seguía vacío. Entonces Saúl le preguntó a su hijo Jonatán: “¿Por qué el hijo de Isaí no vino a comer ni ayer ni hoy?”.

Reina-Valera 1909

27El día siguiente, el segundo día de la nueva luna, aconteció también que el asiento de David estaba vacío. Y Saúl dijo á Jonathán su hijo: ¿Por qué no ha venido á comer el hijo de Isaí hoy ni ayer?

King James Version

27And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?

World English Bible

27On the next day after the new moon, the second day, David’s place was empty. Saul said to Jonathan his son, “Why didn’t the son of Jesse come to eat, either yesterday, or today?”