1 Tesalonicenses 3
Bíblia Portuguesa Mundial
1Portanto, quando não podíamos mais suportar, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2e enviamos Timóteo, nosso irmão e servo de Deus nas Boas Novas de Cristo, para fortalecê-los e encorajá-los quanto à sua fé,
3para que ninguém fosse abalado por essas aflições. Pois vocês sabem que fomos destinados a isso.
4Pois, com toda a certeza, quando estávamos com vocês, nós lhes dissemos de antemão que iríamos sofrer aflição, assim como aconteceu, e vocês sabem.
5Por esta causa, eu também, quando não podia mais suportar, enviei para saber da fé de vocês, com medo de que de alguma forma o tentador os tivesse tentado, e o nosso trabalho tivesse sido em vão.
6Mas Timóteo acaba de chegar a nós vindo de vocês, e nos trouxe boas notícias da sua fé e amor, e de que vocês têm sempre boas lembranças de nós, ansiando por nos ver, assim como nós também ansiamos por ver vocês.
7Por esta causa, irmãos, fomos consolados a respeito de vocês em toda a nossa angústia e aflição, por meio da sua fé.
8Pois agora vivemos, se vocês permanecerem firmes no Senhor.
9Pois que ação de graças podemos render novamente a Deus por vocês, por toda a alegria com que nos alegramos por causa de vocês diante do nosso Deus,
10orando intensamente noite e dia para que possamos ver o rosto de vocês e aperfeiçoar o que falta na sua fé?
11Agora, que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, dirijam o nosso caminho até vocês.
12Que o Senhor os faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, assim como nós também fazemos para com vocês,
13a fim de que ele confirme os seus corações irrepreensíveis em santidade diante do nosso Deus e Pai, na vinda do nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Reina-Valera 1909
1POR lo cual, no pudiendo esperar más, acordamos quedarnos solos en Atenas,
2Y enviamos á Timoteo, nuestro hermano, y ministro de Dios, y colaborador nuestro en el evangelio de Cristo, á confirmaros y exhortaros en vuestra fe,
3Para que nadie se conmueva por estas tribulaciones; porque vosotros sabéis que nosotros somos puestos para esto.
4Que aun estando con vosotros, os predecíamos que habíamos de pasar tribulaciones, como ha acontecido y sabéis.
5Por lo cual, también yo, no esperando más, he enviado á reconocer vuestra fe, no sea que os haya tentado el tentador, y que nuestro trabajo haya sido en vano.
6Empero volviendo de vosotros á nosotros Timoteo, y haciéndonos saber vuestra fe y caridad, y que siempre tenéis buena memoria de nosotros, deseando vernos, como también nosotros á vosotros,
7En ello, hermanos, recibimos consolación de vosotros en toda nuestra necesidad y aflicción por causa de vuestra fe:
8Porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor.
9Por lo cual, ¿qué hacimiento de gracias podremos dar á Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos á causa de vosotros delante de nuestro Dios,
10Orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta á vuestra fe?
11Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesucristo, encamine nuestro viaje á vosotros.
12Y á vosotros multiplique el Señor, y haga abundar el amor entre vosotros, y para con todos, como es también de nosotros para con vosotros;
13Para que sean confirmados vuestros corazones en santidad, irreprensibles delante de Dios y nuestro Padre, para la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.
King James Version
1Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
2And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
3That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
4For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
5For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
6But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
7Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
8For now we live, if ye stand fast in the Lord.
9For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
10Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
11Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
12And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
13To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
World English Bible
1Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,
2and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,
3that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
4For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
5For this cause I also, when I couldn’t stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
6But Timothy has just now come to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you.
7For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
8For now we live, if you stand fast in the Lord.
9For what thanksgiving can we give again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
10night and day praying exceedingly that we may see your face and may perfect that which is lacking in your faith?
11Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
12May the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all men, even as we also do toward you,
13to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.