1 Timoteo 4
Reina Valera Gómez
1Pero el Espíritu dice expresamente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios;
2que con hipocresía hablarán mentiras; teniendo cauterizada su conciencia;
3prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de alimentos que Dios creó para que con acción de gracias participasen de ellos los creyentes que han conocido la verdad.
4Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es de desecharse, si se toma con acción de gracias;
5porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
6Si esto hicieres recordar a los hermanos, serás un buen ministro de Jesucristo, nutrido en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7Mas desecha las fábulas profanas y de viejas, y ejercítate para la piedad;
8porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de la vida presente y de la venidera.
9Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida por todos.
10Que por esto también trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es el Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11Esto manda y enseña.
12Ninguno tenga en poco tu juventud; sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en pureza.
13Entre tanto que vengo, ocúpate en la lectura, la exhortación, y la enseñanza.
14No descuides el don que está en ti, que te fue dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
15Medita en estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.
16Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, te salvarás a ti mismo y a los que te oyeren.
Reina-Valera 1909
1EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
2Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
3Que prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
4Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
5Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
6Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
8Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
9Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
10Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11Esto manda y enseña.
12Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
13Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
14No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
15Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
16Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.
King James Version
1Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
2Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
3Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
4For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
5For it is sanctified by the word of God and prayer.
6If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
7But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
8For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
9This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
10For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
11These things command and teach.
12Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
13Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
14Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
15Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
16Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
World English Bible
1But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
2through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
3forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.
5For it is sanctified through the word of God and prayer.
6If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
7But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself toward godliness.
8For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.
9This saying is faithful and worthy of all acceptance.
10For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
11Command and teach these things.
12Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
13Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
14Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders.
15Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
16Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.