2 Samuel 11
Bible Darby
19Et il commanda au messager, disant : Quand tu auras achevé de dire au roi tous les faits du combat,
Reina-Valera 1909
19Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra,
King James Version
19And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
World English Bible
19and he commanded the messenger, saying, “When you have finished telling all the things concerning the war to the king,