2 Samuel 11

Lutherbibel 1912

9Aber Uria legte sich schlafen vor der Tür des Königshauses, da alle Knechte seines Herrn lagen, und ging nicht hinab in sein Haus.

Reina-Valera 1909

9Mas Uría durmió á la puerta de la casa del rey con todos los siervos de su señor, y no descendió á su casa.

King James Version

9But Uriah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and went not down to his house.

World English Bible

9But Uriah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and didn’t go down to his house.