2 Samuel 14

Diodati 1885

6Ora la tua servente avea due figliuoli, i quali vennero a contesa fuori a' campi; e, non essendovi fra loro chi li spartisse, l'uno percosse l'altro, e l'uccise.

Reina-Valera 1909

6Y tu sierva tenía dos hijos y los dos riñeron en el campo; y no habiendo quien los despartiese, hirió el uno al otro, y matólo.

King James Version

6And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.

World English Bible

6Your servant had two sons; and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.