2 Samuel 14
Riveduta 1927
6La tua serva aveva due figliuoli, i quali vennero tra di loro a contesa alla campagna; e, come non v’era chi li separasse, l’uno colpì l’altro, e l’uccise.
Reina-Valera 1909
6Y tu sierva tenía dos hijos y los dos riñeron en el campo; y no habiendo quien los despartiese, hirió el uno al otro, y matólo.
King James Version
6And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
World English Bible
6Your servant had two sons; and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.