Deuteronomio 32

Louis Segond 1910

26Je voudrais dire: Je les emporterai d’un souffle, Je ferai disparaître leur mémoire d’entre les hommes!

Reina-Valera 1909

26Dije: Echaríalos yo del mundo, haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos,

King James Version

26I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

World English Bible

26I said that I would scatter them afar. I would make their memory to cease from among men;