Eclesiastés 1

Darby Unrevidierte Elberfelder

1Worte des Predigers, des Sohnes Davids, des Königs in Jerusalem.

2Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger; Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.

3Welchen Gewinn hat der Mensch bei all seiner Mühe, womit er sich abmüht unter der Sonne?

4Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt; aber die Erde besteht ewiglich.

5Und die Sonne geht auf und die Sonne geht unter; und sie eilt ihrem Orte zu, wo sie aufgeht.

6Der Wind geht nach Süden, und wendet sich nach Norden; sich wendend und wendend geht er, und zu seinen Wendungen kehrt der Wind zurück.

7Alle Flüsse gehen in das Meer, und das Meer wird nicht voll; an den Ort, wohin die Flüsse gehen, dorthin gehen sie immer wieder.

8Alle Dinge mühen sich ab: niemand vermag es auszusprechen; das Auge wird des Sehens nicht satt, und das Ohr nicht voll vom Hören.

9Das, was gewesen, ist das, was sein wird; und das, was geschehen, ist das, was geschehen wird. Und es ist gar nichts Neues unter der Sonne.

10Gibt es ein Ding, von dem man sagt: Siehe, das ist neu, längst ist es gewesen in den Zeitaltern, die vor uns gewesen sind.

11Da ist kein Andenken an die Früheren; und für die Nachfolgenden, die sein werden, für sie wird es auch kein Andenken bei denen geben, welche später sein werden.

12Ich, Prediger, war König über Israel, in Jerusalem.

13Und ich richtete mein Herz darauf, alles mit Weisheit zu erforschen und zu erkunden, was unter dem Himmel geschieht: ein übles Geschäft, das Gott den Menschenkindern gegeben hat, sich damit abzuplagen.

14Ich habe alle die Taten gesehen, welche unter der Sonne geschehen; und siehe, alles ist Eitelkeit und ein Haschen nach Wind.

15Das Krumme kann nicht gerade werden, und das Fehlende kann nicht gezählt werden.

16Ich sprach in meinem Herzen und sagte: Siehe, ich habe Weisheit vergrößert und vermehrt über alle hinaus, die vor mir über Jerusalem waren, und mein Herz hat Fülle von Weisheit und Erkenntnis gesehen;

17und ich habe mein Herz darauf gerichtet, Weisheit zu erkennen, und Unsinn und Torheit zu erkennen: ich habe erkannt, daß auch das ein Haschen nach Wind ist.

18Denn bei viel Weisheit ist viel Verdruß: und wer Erkenntnis mehrt, mehrt Kummer.

Reina-Valera 1909

1PALABRAS del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalem.

2Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad.

3¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?

4Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.

5Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer.

6El viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo.

7Los ríos todos van á la mar, y la mar no se hinche; al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para correr de nuevo.

8Todas las cosas andan en trabajo más que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.

9¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol.

10¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido.

11No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.

12Yo el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem.

13Y dí mi corazón á inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo: este penoso trabajo dió Dios á los hijos de los hombres, en que se ocupen.

14Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.

15Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.

16Hablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí hállome yo engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; y mi corazón ha percibido muchedumbre de sabiduría y ciencia.

17Y dí mi corazón á conocer la sabiduría, y también á entender las locuras y los desvaríos: conocí que aun esto era aflicción de espíritu.

18Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor.

King James Version

1The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

2Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.

3What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?

4One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

5The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.

6The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.

7All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

8All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

9The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

10Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.

11There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

12I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

13And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.

14I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.

15That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.

16I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

17And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.

18For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

World English Bible

1The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:

2“Vanity of vanities,” says the Preacher; “Vanity of vanities, all is vanity.”

3What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?

4One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.

5The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.

6The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.

7All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.

8All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

9That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.

10Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new”? It has been long ago, in the ages which were before us.

11There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.

12I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

13I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.

14I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.

15That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.

16I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”

17I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.

18For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.