Eclesiastés 6
Bible Darby
5et aussi il n’a pas vu et n’a pas connu le soleil : celui-ci a plus de repos que celui-là.
Reina-Valera 1909
5Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.
King James Version
5Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
World English Bible
5Moreover it has not seen the sun nor known it. This has rest rather than the other.