Efesios 2
Louis Segond 1910
1Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,
2dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l’air, de l’esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion.
3Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres…
4Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
5nous qui étions morts par nos offenses, nous a rendus à la vie avec Christ (c’est par grâce que vous êtes sauvés);
6il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ,
7afin de montrer dans les siècles à venir l’infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.
8Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu.
9Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie.
10Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour de bonnes œuvres, que Dieu a préparées d’avance, afin que nous les pratiquions.
11C’est pourquoi, vous autrefois païens dans la chair, appelés incirconcis par ceux qu’on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l’homme,
12souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.
13Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez jadis éloignés, vous avez été rapprochés par le sang de Christ.
14Car il est notre paix, lui qui des deux n’en a fait qu’un, et qui a renversé le mur de séparation, l’inimitié,
15ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,
16et de les réconcilier, l’un et l’autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l’inimitié.
17Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près;
18car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit.
19Ainsi donc, vous n’êtes plus des étrangers, ni des gens du dehors; mais vous êtes concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu.
20Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.
21En lui tout l’édifice, bien coordonné, s’élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
22En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit.
Reina-Valera 1909
1Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
2En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia:
3Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
4Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
5Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
6Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
7Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
8Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios:
9No por obras, para que nadie se gloríe.
10Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
11Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
12Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
13Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
14Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
15Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
16Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
17Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
18Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
19Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
20Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
21En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor:
22En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.
King James Version
1And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
2Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
3Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
4But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
5Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
6And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
7That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
8For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
9Not of works, lest any man should boast.
10For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
11Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
12That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
14For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
15Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
16And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
17And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
18For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
19Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
20And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
21In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
22In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
World English Bible
1You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
2in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
3We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
6and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
7that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
8for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9not of works, that no one would boast.
10For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),
12that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
14For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,
15having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,
16and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.
17He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
18For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
19So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God,
20being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
21in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.