Éxodo 23
Bible Darby
29Je ne les chasserai pas devant toi en une année, de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi ;
Reina-Valera 1909
29No los echaré de delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.
King James Version
29I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
World English Bible
29I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.