Éxodo 39
Louis Segond 1910
23Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l’ouverture d’une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.
Reina-Valera 1909
23Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese.
King James Version
23And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.
World English Bible
23The opening of the robe in the middle of it was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.