Ezequiel 21
Santa Biblia Libre Latinoamericana
21Porque el rey de Babilonia se ha detenido en la encrucijada, al inicio de los dos caminos, para usar la adivinación. Ha agitado las flechas, ha consultado a los terafines, ha examinado el hígado.
Reina-Valera 1909
21Porque el rey de Babilonia se paró en una encrucijada, al principio de dos caminos, para tomar adivinación: acicaló saetas, consultó en ídolos, miró el hígado.
King James Version
21For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
World English Bible
21For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver.