Esdras 8

Bíblia Portuguesa Mundial

21Então proclamei um jejum ali junto ao rio Aava, para que pudéssemos nos humilhar perante o nosso Deus, para buscar dele um caminho seguro para nós, para os nossos pequeninos e para todos os nossos bens.

Reina-Valera 1909

21Y publiqué ayuno allí junto al río de Ahava, para afligirnos delante de nuestro Dios, para solicitar de él camino derecho para nosotros, y para nuestros niños, y para toda nuestra hacienda.

King James Version

21Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.

World English Bible

21Then I proclaimed a fast there at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a straight way for us, for our little ones, and for all our possessions.