BLector
Comparar

Génesis 10

Louis Segond 1910

1Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

2Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.

3Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.

4Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.

5C’est par eux qu’ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

6Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.

7Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.

8Cusch engendra aussi Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.

9Il fut un vaillant chasseur devant l’Éternel; c’est pourquoi l’on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l’Éternel.

10Il régna d’abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

11De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,

12et Résen entre Ninive et Calach; c’est la grande ville.

13Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

14les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

15Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

16et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

17les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

18les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

19Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu’à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d’Adma et de Tseboïm, jusqu’à Léscha.

20Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

21Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère de Japhet l’aîné.

22Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.

23Les fils d’Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.

24Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.

25Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

26Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

27Hadoram, Uzal, Dikla,

28Obal, Abimaël, Séba,

29Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

30Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu’à la montagne de l’orient.

31Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

32Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c’est d’eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.

Reina-Valera 1909

1ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.

2Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.

3Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.

4Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.

5Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.

6Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.

7Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.

8Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.

9Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.

10Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.

11De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,

12Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.

13Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,

14Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.

15Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,

16Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,

17Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,

18Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.

19Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.

20Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

21También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.

22Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.

23Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.

24Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.

25Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.

26Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,

27Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,

28Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,

29Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.

30Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.

31Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

32Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.

King James Version

1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.

7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.

13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.

15And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,

16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,

17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.

25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.

26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

27And Hadoram, and Uzal, and Diklah,

28And Obal, and Abimael, and Sheba,

29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.

31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

World English Bible

1Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.

2The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.

6The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

7The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.

8Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.

9He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.

10The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

12and Resen between Nineveh and the great city Calah.

13Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.

15Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,

16the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

17the Hivites, the Arkites, the Sinites,

18the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.

19The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.

20These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.

21Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.

22The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

23The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.

24Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.

25To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.

26Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27Hadoram, Uzal, Diklah,

28Obal, Abimael, Sheba,

29Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.

31These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.

32These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.