Génesis 18
Bíblia Portuguesa Mundial
21descerei agora e verei se as suas obras são tão más quanto os relatos que chegaram a mim. Se não, eu saberei.”
Reina-Valera 1909
21Descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, saberlo he.
King James Version
21I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
World English Bible
21I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”