Génesis 25
Lutherbibel 1912
11Und nach dem Tode Abrahams segnete Gott Isaak, seinen Sohn. Und er wohnte bei dem Brunnen des Lebendigen und Sehenden.
Reina-Valera 1909
11Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo á Isaac su hijo: y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve.
King James Version
11And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
World English Bible
11After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.