Génesis 38
Santa Biblia Libre Latinoamericana
21Entonces les preguntó a los hombres de ese lugar: “¿Dónde está la prostituta que se sentaba en Enaim, junto al camino?” Ellos le respondieron: “Por aquí no ha habido ninguna prostituta”.
Reina-Valera 1909
21Y preguntó á los hombres de aquel lugar, diciendo: ¿Dónde está la ramera de las aguas junto al camino? Y ellos le dijeron: No ha estado aquí ramera.
King James Version
21Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
World English Bible
21Then he asked the men of her place, saying, “Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?” They said, “There has been no prostitute here.”