BLector
Comparar

Génesis 43

Lutherbibel 1912

30Und Joseph eilte, denn sein Herz entbrannte ihm gegen seinen Bruder, und suchte, wo er weinte, und ging in seine Kammer und weinte daselbst.

Reina-Valera 1909

30Entonces José se apresuró, porque se conmovieron sus entrañas á causa de su hermano, y procuró donde llorar: y entróse en su cámara, y lloró allí.

King James Version

30And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.

World English Bible

30Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.