Isaías 23

Bíblia Portuguesa Mundial

4Envergonhe-se, Sidom; pois o mar falou, a fortaleza do mar, dizendo: “Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, tampouco criei jovens, nem eduquei virgens.”

Reina-Valera 1909

4Avergüénzate, Sidón, porque la mar, la fortaleza de la mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni parí, ni crié mancebos, ni levanté vírgenes.

King James Version

4Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

World English Bible

4Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, “I have not travailed, nor given birth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.”