Isaías 57

Diodati 1885

16Conciossiachè io non centenda in perpetuo, e non mi adiri in eterno; perciocchè altrimenti ogni spirito, e le anime che io ho fatte, verrebber meno per la mia presenza.

Reina-Valera 1909

16Porque no tengo de contender para siempre, ni para siempre me he de enojar: pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he criado.

King James Version

16For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

World English Bible

16For I will not contend forever, neither will I always be angry; for the spirit would faint before me, and the souls whom I have made.