Isaías 66
Lutherbibel 1912
13Ich will euch trösten, wie einen seine Mutter tröstet; ja, ihr sollt an Jerusalem ergötzt werden.
Reina-Valera 1909
13Como aquel á quien consuela su madre, así os consolaré yo á vosotros, y en Jerusalem tomaréis consuelo.
King James Version
13As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
World English Bible
13As one whom his mother comforts, so I will comfort you. You will be comforted in Jerusalem.”