11gritos de gozo y alegría, la voz del novio y la voz de la novia, y la voz de los que digan: ‘Den gracias a Yahvé de los Ejércitos, porque Yahvé es bueno, porque su amor es para siempre’; y de los que traigan ofrendas de gratitud a la casa de Yahvé. Porque yo cambiaré la suerte de esta tierra para que sea como al principio — dice Yahvé —”.
Reina-Valera 1909
11Voz de gozo y voz de alegría, voz de desposado y voz de desposada, voz de los que digan: Alabad á Jehová de los ejércitos, porque Jehová es bueno, porque para siempre es su misericordia; voz de los que traigan alabanza á la casa de Jehová. Porque tornaré á traer la cautividad de la tierra como al principio, ha dicho Jehová.
King James Version
11The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
World English Bible
11the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, ‘Give thanks to the LORD of Armies, for the LORD is good, for his loving kindness endures forever;’ who bring thanksgiving into the LORD’s house. For I will cause the captivity of the land to be reversed as at the first,” says the LORD.