Jeremías 4

Santa Biblia Libre Latinoamericana

31Oigo gritos como de una mujer de parto, como los de alguien que da a luz por primera vez. Es la voz de la ciudad de Sión, que respira con dificultad y extiende los brazos diciendo: “¡Ay de mí, que me muero en manos de los asesinos!”.

Reina-Valera 1909

31Porque voz oí como de mujer que está de parto, angustia como de primeriza; voz de la hija de Sión que lamenta y extiende sus manos, diciendo: ¡Ay ahora de mí! que mi alma desmaya á causa de los matadores.

King James Version

31For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.

World English Bible

31For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”