Job 10

Bíblia Portuguesa Mundial

19Eu deveria ter sido como se nunca tivesse existido; deveria ter sido levado do ventre para a sepultura.

Reina-Valera 1909

19Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.

King James Version

19I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

World English Bible

19I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.