Job 10
Darby Unrevidierte Elberfelder
19Als ob ich nicht gewesen wäre, so hätte ich sein sollen, vom Mutterschoße zu Grabe getragen!
Reina-Valera 1909
19Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
King James Version
19I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
World English Bible
19I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.