Job 16

Lutherbibel 1912

1Hiob antwortete und sprach:

2Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!

3Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?

4Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.

5Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.

6Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.

7Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.

8Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.

9Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.

10Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.

11Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.

12Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.

13Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.

14Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.

15Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.

16Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,

17wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.

18Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!

19Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.

20Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,

21daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.

22Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.

Reina-Valera 1909

1Y RESPONDIÓ Job, y dijo:

2Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.

3¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?

4También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.

5Mas yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.

6Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.

7Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.

8Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.

9Su furor me destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.

10Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.

11Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer

12Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.

13Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.

14Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.

15Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.

16Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:

17A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.

18¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.

19Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.

20Disputadores son mis amigos: mas á Dios destilarán mis ojos.

21¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!

22Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.

King James Version

1Then Job answered and said,

2I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

3Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?

4I also could speak as ye do: if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

5But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

6Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?

7But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.

8And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.

9He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.

10They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

11God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

12I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

13His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

14He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.

15I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.

16My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

17Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.

18O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.

19Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.

20My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.

21O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!

22When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.

World English Bible

1Then Job answered,

2“I have heard many such things. You are all miserable comforters!

3Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?

4I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,

5but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.

6“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?

7But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.

8You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.

9He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

10They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.

11God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.

12I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.

13His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.

14He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.

15I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.

16My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,

17although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.

18“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.

19Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.

20My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,

21that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!

22For when a few years have come, I will go the way of no return.