Job 20
Bible Darby
20Parce qu’il n’a pas connu de repos dans son désir, il ne sauvera rien de ce qu’il a de plus cher.
Reina-Valera 1909
20Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni salvará nada de lo que codiciaba.
King James Version
20Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
World English Bible
20“Because he knew no quietness within him, he will not save anything of that in which he delights.