Job 20

Bible Darby

20Parce qu’il n’a pas connu de repos dans son désir, il ne sauvera rien de ce qu’il a de plus cher.

Reina-Valera 1909

20Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni salvará nada de lo que codiciaba.

King James Version

20Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

World English Bible

20“Because he knew no quietness within him, he will not save anything of that in which he delights.