Job 24
Bible Darby
15L’œil aussi de l’adultère guette le crépuscule, en disant : Aucun œil ne m’apercevra ; et il met un voile sur son visage.
Reina-Valera 1909
15El ojo del adúltero está aguardando la noche, diciendo: No me verá nadie: y esconde su rostro.
King James Version
15The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
World English Bible
15The eye also of the adulterer waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me.’ He disguises his face.