Job 29

Lutherbibel 1912

25Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen.

Reina-Valera 1909

25Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.

King James Version

25I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

World English Bible

25I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.