Job 29
Lutherbibel 1912
25Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen.
Reina-Valera 1909
25Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
King James Version
25I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
World English Bible
25I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.