Job 31
Louis Segond 1910
32Si l’étranger passait la nuit dehors, Si je n’ouvrais pas ma porte au voyageur;
Reina-Valera 1909
32El extranjero no tenía fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
King James Version
32The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
World English Bible
32(the foreigner has not camped in the street, but I have opened my doors to the traveler);