Job 32
Louis Segond 1910
1Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il se regardait comme juste.
2Alors s’enflamma de colère Élihu, fils de Barakeel de Buz, de la famille de Ram. Sa colère s’enflamma contre Job, parce qu’il se disait juste devant Dieu.
3Et sa colère s’enflamma contre ses trois amis, parce qu’ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.
4Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu’à ce moment pour parler à Job.
5Mais, voyant qu’il n’y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, Élihu s’enflamma de colère.
6Et Élihu, fils de Barakeel de Buz, prit la parole et dit: Je suis jeune, et vous êtes des vieillards; C’est pourquoi j’ai craint, j’ai redouté De vous faire connaître mon sentiment.
7Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.
8Mais en réalité, dans l’homme, c’est l’esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui donne l’intelligence;
9Ce n’est pas l’âge qui procure la sagesse, Ce n’est pas la vieillesse qui rend capable de juger.
10Voilà pourquoi je dis: Écoute! Moi aussi, j’exposerai ma pensée.
11J’ai attendu la fin de vos discours, J’ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.
12Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l’a convaincu, Aucun n’a réfuté ses paroles.
13Ne dites pas cependant: En lui nous avons trouvé la sagesse; C’est Dieu qui peut le confondre, ce n’est pas un homme!
14Il ne s’est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.
15Ils ont peur, ils ne répondent plus! Ils ont la parole coupée!
16J’ai attendu qu’ils eussent fini leurs discours, Qu’ils s’arrêtassent et ne sussent que répliquer.
17A mon tour, je veux répondre aussi, Je veux dire aussi ce que je pense.
18Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au-dedans de moi;
19Mon intérieur est comme un vin qui n’a pas d’issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.
20Je parlerai pour respirer à l’aise, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
21Je n’aurai point égard à l’apparence, Et je ne flatterai personne;
22Car je ne sais pas flatter: Mon créateur m’enlèverait bien vite.
Reina-Valera 1909
1Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
2Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita,, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios.
3Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado á Job.
4Y Eliú había esperado á Job en la disputa, porque eran más viejos de días que él.
5Empero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió.
6Y respondió Eliú hijo de Barachêl, Bucita, y dijo: Yo soy menor de días, y vosotros viejos; he tenido por tanto miedo, y temido declararos mi opinión.
7Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
8Ciertamente espíritu hay en el hombre, é inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
9No los grandes son los sabios, ni los viejos entienden el derecho.
10Por tanto yo dije: Escuchadme; declararé yo también mi sabiduría.
11He aquí yo he esperado á vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, en tanto que buscabais palabras.
12Os he pues prestado atención, y he aquí que no hay de vosotros quien redarguya á Job, y responda á sus razones.
13Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: lanzólo Dios, no el hombre.
14Ahora bien, Job no enderezó á mí sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones.
15Espantáronse, no respondieron más: fuéronseles los razonamientos.
16Yo pues he esperado, porque no hablaban, antes pararon, y no respondieron más.
17Por eso yo también responderé mi parte, también yo declararé mi juicio.
18Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi vientre me constriñe.
19De cierto mi vientre está como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
20Hablaré pues y respiraré; abriré mis labios, y responderé.
21No haré ahora acepción de personas, ni usaré con hombre de lisonjeros títulos.
22Porque no sé hablar lisonjas: de otra manera en breve mi Hacedor me consuma.
King James Version
1So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
3Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
5When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
6And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
7I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
8But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
9Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
10Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
11Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
12Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
13Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
14Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
15They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
16When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
17I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
18For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
19Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
20I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
21Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.
22For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
World English Bible
1So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
3Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.
5When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “I am young, and you are very old. Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.
7I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’
8But there is a spirit in man, and the Spirit of the Almighty gives them understanding.
9It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
10Therefore I said, ‘Listen to me; I also will show my opinion.’
11“Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
12Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
13Beware lest you say, ‘We have found wisdom. God may refute him, not man;’
14for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
15“They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.
16Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?
17I also will answer my part, and I also will show my opinion.
18For I am full of words. The spirit within me constrains me.
19Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
20I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
21Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.
22For I don’t know how to give flattering titles, or else my Maker would soon take me away.