Job 35

Louis Segond 1910

1Élihu reprit et dit:

2Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,

3Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?

4C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.

5Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!

6Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?

7Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?

8Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.

9On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;

10Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,

11Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?

12On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.

13C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.

14Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!

15Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.

16Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

Reina-Valera 1909

1Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:

2¿Piensas ser conforme á derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?

3Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿ó qué provecho tendré de mi pecado?

4Yo te responderé razones, y á tus compañeros contigo.

5Mira á los cielos, y ve, y considera que las nubes son más altas que tú.

6Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?

7Si fueres justo, ¿qué le darás á él? ¿ó qué recibirá de tu mano?

8Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.

9A causa de la multitud de las violencias clamarán, y se lamentarán por el poderío de los grandes.

10Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche,

11Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?

12Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.

13Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.

14Aunque más digas, No lo mirará; haz juicio delante de él, y en él espera.

15Mas ahora, porque en su ira no visita, ni conoce con rigor, por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.

16

King James Version

1Elihu spake moreover, and said,

2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?

3For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

4I will answer thee, and thy companions with thee.

5Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.

6If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?

7If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

8Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.

9By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

10But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;

11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?

12There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.

13Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.

14Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

15But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:

16Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

World English Bible

1Moreover Elihu answered,

2“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’

3that you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit will I have, more than if I had sinned?’

4I will answer you, and your companions with you.

5Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.

6If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?

7If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?

8Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.

9“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.

10But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,

11who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’

12There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.

13Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.

14How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!

15But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance,

16therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”