Job 36
Darby Unrevidierte Elberfelder
1Und Elihu fuhr fort und sprach:
2Harre mir ein wenig, und ich will dir berichten; denn noch sind Worte da für Gott.
3Ich will mein Wissen von weither holen, und meinem Schöpfer Gerechtigkeit geben.
4Denn wahrlich, meine Worte sind keine Lüge; ein an Wissen Vollkommener ist bei dir.
5Siehe, Gott ist mächtig, und doch verachtet er niemand, mächtig an Kraft des Verstandes.
6Er erhält den Gesetzlosen nicht am Leben, und das Recht der Elenden gewährt er.
7Er zieht seine Augen nicht ab von dem Gerechten, und mit Königen auf den Thron, dahin setzt er sie auf immerdar, und sie sind erhöht.
8Und wenn sie mit Fesseln gebunden sind, in Stricken des Elends gefangen werden,
9dann macht er ihnen kund ihr Tun und ihre Übertretungen, daß sie sich trotzig gebärdeten;
10und er öffnet ihr Ohr der Zucht und spricht, daß sie umkehren sollen vom Frevel.
11Wenn sie hören und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Wohlfahrt verbringen und ihre Jahre in Annehmlichkeiten.
12Wenn sie aber nicht hören, so rennen sie ins Geschoß und verscheiden ohne Erkenntnis.
13Aber die ruchlosen Herzens sind, hegen Zorn: sie rufen nicht um Hilfe, wenn er sie gefesselt hat.
14Ihre Seele stirbt dahin in der Jugend, und ihr Leben unter den Schandbuben.
15Den Elenden errettet er in seinem Elend, und in der Drangsal öffnet er ihnen das Ohr.
16So hätte er auch dich aus dem Rachen der Bedrängnis in einen weiten Raum geführt, wo keine Beengung gewesen, und die Besetzung deines Tisches würde voll Fett sein.
17Aber du bist mit dem Urteil des Gesetzlosen erfüllt: Urteil und Gericht werden dich ergreifen.
18Denn der Grimm, möge er dich ja nicht verlocken zur Verhöhnung, und die Größe des Lösegeldes verleite dich nicht!
19Soll dich dein Schreien außer Bedrängnis stellen und alle Anstrengungen der Kraft?
20Sehne dich nicht nach der Nacht, welche Völker plötzlich hinwegheben wird.
21Hüte dich, wende dich nicht zum Frevel, denn das hast du dem Elend vorgezogen.
22Siehe, Gott handelt erhaben in seiner Macht; wer ist ein Lehrer wie er?
23Wer hat ihm seinen Weg vorgeschrieben, und wer dürfte sagen: Du hast Unrecht getan?
24Gedenke daran, daß du sein Tun erhebest, welches Menschen besingen.
25Alle Menschen schauen es an, der Sterbliche erblickt es aus der Ferne.
26Siehe, Gott ist zu erhaben für unsere Erkenntnis; die Zahl seiner Jahre, sie ist unerforschlich.
27Denn er zieht Wassertropfen herauf; von dem Dunst, den er bildet,
28träufeln sie als Regen, den die Wolken rieseln und tropfen lassen auf viele Menschen.
29Versteht man gar das Ausbreiten des Gewölks, das Krachen seines Zeltes?
30Siehe, er breitet sein Licht um sich aus, und die Gründe des Meeres bedeckt er.
31Denn durch dieses richtet er Völker, gibt Speise im Überfluß.
32Seine Hände umhüllt er mit dem Blitz, und er entbietet ihn gegen denjenigen, den er treffen soll.
33Sein Rollen kündigt ihn an, sogar das Vieh sein Heranziehen.
Reina-Valera 1909
1Y AÑADIÓ Eliú, y dijo:
2Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía tengo razones en orden á Dios.
3Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
4Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
5He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
6No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
7No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
8Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
10Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díceles que se conviertan de la iniquidad.
11Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
15Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17Mas tú has llenado el juicio del impío, en vez de sustentar el juicio y la justicia.
18Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
20No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
21Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
23¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
26He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
28Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
29¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija con ella las raíces de la mar.
31Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
32Con las nubes encubre la luz, y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
33Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.
King James Version
1Elihu also proceeded, and said,
2Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
3I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14They die in youth, and their life is among the unclean.
15He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20Desire not the night, when people are cut off in their place.
21Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24Remember that thou magnify his work, which men behold.
25Every man may see it; man may behold it afar off.
26Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
World English Bible
1Elihu also continued, and said,
2“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
7He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
13“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17“But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
24“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
25All men have looked on it. Man sees it afar off.
26Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
30Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.