Job 3

Louis Segond 1910

26Je n’ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s’est emparé de moi.

Reina-Valera 1909

26No he tenido paz, no me aseguré, ni me estuve reposado; vínome no obstante turbación.

King James Version

26I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.

World English Bible

26I am not at ease, neither am I quiet, neither do I have rest; but trouble comes.”