Job 40

Louis Segond 1910

1L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:

2Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

3Anéantiras-tu jusqu’à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?

4As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?

5Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!

6Répands les flots de ta colère, Et d’un regard abaisse les hautains!

7D’un regard humilie les hautains, Écrase sur place les méchants,

8Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!

9Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.

10Voici l’hippopotame, à qui j’ai donné la vie comme à toi! Il mange de l’herbe comme le bœuf.

11Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;

12Il plie sa queue aussi ferme qu’un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

13Ses os sont des tubes d’airain, Ses membres sont comme des barres de fer.

14Il est la première des œuvres de Dieu; Celui qui l’a fait l’a pourvu d’un glaive.

15Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.

16Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;

17Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l’environnent.

18Que le fleuve vienne à déborder, il ne s’enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.

19Est-ce à force ouverte qu’on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu’on lui percera le nez?

20Prendras-tu le crocodile à l’hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?

21Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?

22Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d’une voix douce?

23Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?

24Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L’attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?

25Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?

26Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons?

27Dresse ta main contre lui, Et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer.

28Voici, on est trompé dans son attente; A son seul aspect n’est-on pas terrassé?

Reina-Valera 1909

1ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:

2Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.

3¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?

4¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?

5Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.

6Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.

7Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.

8Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;

9Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.

10He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.

11He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.

12Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.

13Sus huesos son fuertes como bronce, y sus miembros como barras de hierro.

14El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.

15Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.

16Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.

17Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.

18He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.

19¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?

20

21

22

23

24

25

26

27

28

King James Version

1Moreover the LORD answered Job, and said,

2Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

3Then Job answered the LORD, and said,

4Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.

5Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.

6Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,

7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.

8Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

9Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?

10Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.

11Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

12Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

13Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.

14Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

15Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.

16Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.

17He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.

18His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

19He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.

20Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

21He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

22The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

23Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

24He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

25

26

27

28

World English Bible

1Moreover the LORD answered Job,

2“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”

3Then Job answered the LORD,

4“Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.

5I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”

6Then the LORD answered Job out of the whirlwind:

7“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.

8Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?

9Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?

10“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.

11Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.

12Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.

13Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.

14Then I will also admit to you that your own right hand can save you.

15“See now behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.

16Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.

17He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.

18His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.

19He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.

20Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.

21He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.

22The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.

23Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.

24Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

25

26

27

28