Josué 2
Riveduta 1927
21Ed ella disse: “Sia come dite!” Poi li accomiatò, e quelli se ne andarono. Ed essa attaccò la cordicella scarlatta alla finestra.
Reina-Valera 1909
21Y ella respondió: Sea así como habéis dicho. Luego los despidió, y se fueron: y ella ató el cordón de grana á la ventana.
King James Version
21And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
World English Bible
21She said, “Let it be as you have said.” She sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet line in the window.