Lamentaciones 5
Riveduta 1927
1Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!
Reina-Valera 1909
1ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
2Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
3Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
4Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
9Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
11Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
12A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
13Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
18Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
22Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
King James Version
1Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
2Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
5Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
6We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
9We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
12Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
13They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
14The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
15The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
17For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
18Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
20Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
World English Bible
1Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
13The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22But you have utterly rejected us. You are very angry against us.