Levítico 24

Louis Segond 1910

1L’Éternel parla à Moïse, et dit:

2Ordonne aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir les lampes continuellement.

3C’est en dehors du voile qui est devant le témoignage, dans la tente d’assignation, qu’Aaron la préparera, pour que les lampes brûlent continuellement du soir au matin en présence de l’Éternel. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants.

4Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent continuellement devant l’Éternel.

5Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

6Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d’or pur devant l’Éternel.

7Tu mettras de l’encens pur sur chaque pile, et il sera sur le pain comme souvenir, comme une offrande consumée par le feu devant l’Éternel.

8Chaque jour de sabbat, on rangera ces pains devant l’Éternel, continuellement: c’est une alliance perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël.

9Ils appartiendront à Aaron et à ses fils, et ils les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, une part des offrandes consumées par le feu devant l’Éternel. C’est une loi perpétuelle.

10Le fils d’une femme israélite et d’un homme égyptien, étant venu au milieu des enfants d’Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite.

11Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. Sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.

12On le mit en prison, jusqu’à ce que Moïse eût déclaré ce que l’Éternel ordonnerait.

13L’Éternel parla à Moïse, et dit:

14Fais sortir du camp le blasphémateur; tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera.

15Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.

16Celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera puni de mort: toute l’assemblée le lapidera. Qu’il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

17Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

18Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.

19Si quelqu’un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait:

20fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent; il lui sera fait la même blessure qu’il a faite à son prochain.

21Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort.

22Vous aurez la même loi, l’étranger comme l’indigène; car je suis l’Éternel, votre Dieu.

23Moïse parla aux enfants d’Israël; ils firent sortir du camp le blasphémateur, et ils le lapidèrent. Les enfants d’Israël se conformèrent à l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse.

Reina-Valera 1909

1Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:

2Manda á los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas claro, molido, para la luminaria, para hacer arder las lámparas de continuo.

3Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová, de continuo: estatuto perpetuo por vuestras edades.

4Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante de Jehová.

5Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.

6Y has de ponerlas en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante de Jehová.

7Pondrás también sobre cada orden incienso limpio, y será para el pan por perfume, ofrenda encendida á Jehová.

8Cada día de sábado lo pondrá de continuo en orden delante de Jehová, de los hijos de Israel por pacto sempiterno.

9Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa muy santa para él, de las ofrendas encendidas á Jehová, por fuero perpetuo.

10En aquella sazón el hijo de una mujer Israelita, el cual era hijo de un Egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel riñeron en el real:

11Y el hijo de la mujer Israelita pronunció el Nombre, y maldijo: entonces le llevaron á Moisés. Y su madre se llamaba Selomith, hija de Dribi, de la tribu de Dan.

12Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.

13Y Jehová habló á Moisés, diciendo:

14Saca al blasfemo fuera del real, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación.

15Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquiera que maldijere á su Dios, llevará su iniquidad.

16Y el que blasfemare el nombre de Jehová, ha de ser muerto: toda la congregación lo apedreará: así el extranjero como el natural, si blasfemare el Nombre, que muera.

17Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte.

18Y el que hiere á algún animal, ha de restituirlo: animal por animal.

19Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho:

20Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.

21El que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte á un hombre, que muera.

22Un mismo derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy Jehová vuestro Dios.

23Y habló Moisés á los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y apedreáronlo con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que Jehová había mandado á Moisés.

King James Version

1And the LORD spake unto Moses, saying,

2Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.

3Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.

4He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.

5And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.

6And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

7And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.

8Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.

9And it shall be Aaron’s and his sons’; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute.

10And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;

11And the Israelitish woman’s son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:)

12And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.

13And the LORD spake unto Moses, saying,

14Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

15And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.

16And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death.

17And he that killeth any man shall surely be put to death.

18And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.

19And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

20Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.

21And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.

22Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.

23And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

World English Bible

1The LORD spoke to Moses, saying,

2“Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

3Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually. It shall be a statute forever throughout your generations.

4He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before the LORD continually.

5“You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an ephah shall be in one cake.

6You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before the LORD.

7You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD.

8Every Sabbath day he shall set it in order before the LORD continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel.

9It shall be for Aaron and his sons. They shall eat it in a holy place; for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute.”

10The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.

11The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

12They put him in custody until the LORD’s will should be declared to them.

13The LORD spoke to Moses, saying,

14“Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

15You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Whoever curses his God shall bear his sin.

16He who blasphemes the LORD’s name, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. The foreigner as well as the native-born shall be put to death when he blasphemes the Name.

17“‘He who strikes any man mortally shall surely be put to death.

18He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.

19If anyone injures his neighbor, it shall be done to him as he has done:

20fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. It shall be done to him as he has injured someone.

21He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.

22You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am the LORD your God.’”

23Moses spoke to the children of Israel; and they brought him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as the LORD commanded Moses.