Mateo 10
Louis Segond 1910
10ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton;car l’ouvrier mérite sa nourriture.
Reina-Valera 1909
10Ni alforja para el camino, ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento.
King James Version
10Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.
World English Bible
10Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.