Mateo 13
Lutherbibel 1912
21aber er hat nicht Wurzel in sich, sondern ist wetterwendisch; wenn sich Trübsal und Verfolgung erhebt um des Wortes willen, so ärgert er sich alsbald.
Reina-Valera 1909
21Mas no tiene raíz en sí, antes es temporal: que venida la aflicción ó la persecución por la palabra, luego se ofende.
King James Version
21Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
World English Bible
21yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.