Mateo 20

Louis Segond 1910

12et dirent: Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les traites à l’égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.

Reina-Valera 1909

12Diciendo: Estos postreros sólo han trabajado una hora, y los has hecho iguales á nosotros, que hemos llevado la carga y el calor del día.

King James Version

12Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.

World English Bible

12saying, ‘These last have spent one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat!’