Mateo 7
Riveduta 1927
3E perché guardi tu il bruscolo che è nell’occhio del tuo fratello, mentre non iscorgi la trave che è nell’occhio tuo?
Reina-Valera 1909
3Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo?
King James Version
3And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
World English Bible
3Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?