Marcos 13

Louis Segond 1910

1Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions!

2Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions?Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.

3Il s’assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:

4Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s’accomplir?

5Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.

6Car plusieurs viendrontsous mon nom, disant; C’est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.

7Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.

8Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.

9Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.

10Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.

11Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d’avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l’heure même; car ce n’est pas vous qui parlerez, mais l’Esprit-Saint.

12Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.

13Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom,mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

14Lorsque vous verrez l’abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, que celui qui lit fasse attention,alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;

15que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n’entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;

16et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

17Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

18Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.

19Car la détresse, en ces jours, sera telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu’à présent, et qu’il n’y en aura jamais.

20Et, si le Seigneur n’avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés, à cause des élus qu’il a choisis.

21Si quelqu’un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

22Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible.

23Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d’avance.

24Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

25les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.

26Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

27Alors il enverra les anges, et il rassemblera les élus des quatre vents, de l’extrémité de la terre jusqu’à l’extrémité du ciel.

28Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l’été est proche.

29De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, à la porte.

30Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n’arrive.

31Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

32Pour ce qui est du jour ou de l’heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le Père seul.

33Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.

34Il en sera comme d’un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l’autorité à ses serviteurs, indique à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller.

35Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;

36craignez qu’il ne vous trouve endormis, à son arrivée soudaine.

37Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.

Reina-Valera 1909

1Y SALIENDO del templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios.

2Y Jesús respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.

3Y sentándose en el monte de las Olivas delante del templo, le preguntaron aparte Pedro y Jacobo y Juan y Andrés:

4Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿y qué señal habrá cuando todas estas cosas han de cumplirse?

5Y Jesús respondiéndoles, comenzó á decir: Mirad, que nadie os engañe;

6Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán á muchos.

7Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así; mas aun no será el fin.

8Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores serán estos.

9Mas vosotros mirad por vosotros: porque os entregarán en los concilios, y en sinagogas seréis azotados: y delante de presidentes y de reyes seréis llamados por causa de mí, en testimonio á ellos.

10Y á todas las gentes conviene que el evangelio sea predicado antes.

11Y cuando os trajeren para entregaros, no premeditéis qué habéis de decir, ni lo penséis: mas lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.

12Y entregará á la muerte el hermano al hermano, y el padre al hijo: y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán.

13Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre: mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.

14Empero cuando viereis la abominación de asolamiento, que fué dicha por el profeta Daniel, que estará donde no debe (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan á los montes;

15Y el que esté sobre el terrado, no descienda á la casa, ni entre para tomar algo de su casa;

16Y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás á tomar su capa.

17Mas ¡ay de las preñadas, y de las que criaren en aquellos días!

18Orad pues, que no acontezca vuestra huída en invierno.

19Porque aquellos días serán de aflicción, cual nunca fué desde el principio de la creación que crió Dios, hasta este tiempo, ni será.

20Y si el Señor no hubiese abreviado aquellos días, ninguna carne se salvaría; mas por causa de los escogidos que él escogió, abrevió aquellos días.

21Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; ó, He aquí, allí está, no le creáis.

22Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y darán señales y prodigios, para engañar, si se pudiese hacer, aun á los escogidos.

23Mas vosotros mirad; os lo he dicho antes todo.

24Empero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor;

25Y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes que están en los cielos serán conmovidas;

26Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en las nubes con mucha potestad y gloria.

27Y entonces enviará sus ángeles, y juntará sus escogidos de los cuatro vientos, desde el cabo de la tierra hasta el cabo del cielo.

28De la higuera aprended la semejanza: Cuando su rama ya se enternece, y brota hojas, conocéis que el verano está cerca:

29Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, conoced que está cerca, á las puertas.

30De cierto os digo que no pasará esta generación, que todas estas cosas no sean hechas.

31El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.

32Empero de aquel día y de la hora, nadie sabe; ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre.

33Mirad, velad y orad: porque no sabéis cuándo será el tiempo.

34Como el hombre que partiéndose lejos, dejó su casa, y dió facultad á sus siervos, y á cada uno su obra, y al portero mandó que velase:

35Velad pues, porque no sabéis cuándo el señor de la casa vendrá; si á la tarde, ó á la media noche, ó al canto del gallo, ó á la mañana;

36Porque cuando viniere de repente, no os halle durmiendo.

37Y las cosas que á vosotros digo, á todos las digo: Velad.

King James Version

1And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

2And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

3And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

4Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?

5And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:

6For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

7And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

8For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

9But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.

10And the gospel must first be published among all nations.

11But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.

12Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.

13And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

14But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judæa flee to the mountains:

15And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:

16And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.

17But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

18And pray ye that your flight be not in the winter.

19For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.

20And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.

21And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:

22For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.

23But take ye heed: behold, I have foretold you all things.

24But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

25And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

26And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

27And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

28Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

29So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

30Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

31Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

32But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.

33Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

34For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.

35Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:

36Lest coming suddenly he find you sleeping.

37And what I say unto you I say unto all, Watch.

World English Bible

1As he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”

2Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.”

3As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,

4“Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”

5Jesus, answering, began to tell them, “Be careful that no one leads you astray.

6For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and will lead many astray.

7“When you hear of wars and rumors of wars, don’t be troubled. For those must happen, but the end is not yet.

8For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.

9“But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.

10The Good News must first be preached to all the nations.

11When they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.

12“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.

13You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.

14“But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains,

15and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house.

16Let him who is in the field not return back to take his cloak.

17But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!

18Pray that your flight won’t be in the winter.

19For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.

20Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.

21Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.

22For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

23But you watch. “Behold, I have told you all things beforehand.

24But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

25the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.

26Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

27Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.

28“Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender and produces its leaves, you know that the summer is near;

29even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.

30Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.

31Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.

32“But of that day or that hour no one knows—not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

33Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.

34“It is like a man traveling to another country, having left his house and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.

35Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;

36lest, coming suddenly, he might find you sleeping.

37What I tell you, I tell all: Watch!”